Периодический закон
БРИТАНИЯ

Английский язык, будучи языком германской группы,
пронумерован номером два. И двойное название
страны (Англия и Британия) как бы подтверждает номер.
Но этот номер в Британии удваивается.
Посмотрим, как это происходит.

           

Бари'ат (بريئة) по-арабски значит “невинная, невиновная”. Отсюда английская пословица: Англия всегда права, даже когда она не права. От этого корня в русском баран, по-арабски برآن “невинный”. Баран во всех культурах символ невинности, но у британцев к нему особое отношение. Вся экономика Англии выросла на баранах, в память чему спикер английского парламента восседает на бараньей шкуре, а английский судья надевает на голову бараний парик. Он как бы говорит этим: какое бы я решение ни принял, я не несу ответственности.

Газоны. Баран животное какое? Где травка позеленей, туда он и идет. Как и для баранов, для англичан любимый цвет - зеленый, четвертый. В особенности они почитают зеленые газоны, подстриженные так, словно их выщипали бараны. Газон созвучен с арабским غزو г#азвон “завоевание”. Мощное доказательство четвертого номера Англии.

Англичане почти всю карту мира перекрасили в цвет любимых газонов. Арабское شعر шаъар “шерсть”, с одной стороны, созвучен русскому шар, а с другой, арабскому شرع шараъ “издавать законы”. Это определило то, что законопроекты они называют биллями (шарами), а законы лузами, по-английски laws (лоз). Бильярд - сакральная игра, имитирующая процесс законотворчества: когда шары забивают в лузы, символизируют, сами того не ведая, превращение законопроектов в законы.

Шары на зеленом поле. Вообще все игры англичан состоят в том, чтобы гонять шары-бараны по зеленому полю и показывать, что единственное спасение для баранов, это попасть в лузу, лунку, которая символизирует закон. Клюшки для игры в гольф называются клэбами, что по-арабски (كلاب) значит “собаки”. “Собаками” загоняют “баранов” в лунки.

Теннис. Вот еще одна игра. Сакральная для англичан. Никто не знает происхождения слова теннис. Но стоит только вспомнить, что игра проходит на зеленом поле под названием корт, что значит “суд”, в присутствии судьи, как сразу догадываешься, что теннис надо читать наоборот, получится арабское слово سنة синнет (суннат) “закон”.

Уйти по-английски. Как пишут независимые исследователи, немногословные англичане стремятся быть в обществе, но так, чтобы им никто не мешал, и они никому не мешали. Как бараны в стаде. Уход по-английски - это уход тоже без слов, по-бараньи. Там, где мы говорим как сыр в масле катается, англичанин скажет живет в клевере.

Парики и скальпы. Образ барана, который любят разыгрывать англичане, на самом деле маска. Ведь на голове у барана шерсти нет. У кого шерсть на голове, так это лев. Лондон значит “львиный суд”, при том, что львы по-арабски: أسودусу:д. На самом деле англичане любят снимать шерсть с головы у других. Русское слово право (ФРВ) по-арабски значит “скальп” (فرو). Англичане об этом ничего не знают, но за скальпы индейцев в свое время платили приличные деньги: 100 фунтов за мужской и 50 – за женский, делая вид, что они не понимают, что рождаемость зависит от женщины, а не от мужчины. Просто они не хотели, чтобы индейцы слишком быстро исчезли с лица земли. Русское слово шерсть по-арабски означает “свирепость” (شراسة шара:сат).

Канон Дойль. Чтобы судам было чем заниматься, в стране сыска хороший уголовный розыск, может быть, лучший в мире, прекрасно описанный Канон Дойлем (его имя буквально значит: “закон юстиции”, по-арабски عدل قانون к#а:ну:н ъадл#. Кстати, в русской идиоме места не столь отдаленные все, кроме слова места, маски арабских слов: за не-с скрывается арабское نص нас#с# “текст”, за толь арабское تلا тала: “зачитывать”, “оглашать”, за отдаленные арабское عدل ъадлен или عدالة ъада:ля “юстиция, правоохранительные органы”. Буквально “места, о которых зачитан текст (приговора) правоохранительными органами”. Похожим словом англичане назовут клонированную овцу.

Англия происходит от русского слова уголовный, которое, в свою очередь, идет от арабского عاجل “срочный, спешный”. Как бы там ни было, а весь мир знает, что Англия присоединяла к себе земли руками уголовников. Последние пользовались величайшим уважением в обществе, что можно подтвердить формой имени деятеля в английском языке. Он оформляется формантом инг (ing), что по-арабски в обратном прочтении как раз и означает значит “уголовник”: جاني га:ни . Это означает, что настоящий деятель в глазах англичан это уголовник. Это же понятие записано в названии страны Англия, и в национальном блюде, которое называется пудинг, буквально “пища уголовников”. В свое время чтобы быть отправленным за казенный счет в Америку, англичанам приходилось совершать преступления. Таков порядок.

Питание. Кроме пудинга англичане славятся овсяной кашей на завтрак. Овсянка для них средство от запоров. Этническая болезнь. Дело в том, что слово маски по согласному составу созвучно арабскому إمساك имса:к “запор”. Получается, что английские запоры плата за лицемерие. Удвоенное. Номерной литерный недуг. “Французы как помешанные следят за своей печенью, немцы – за пищеварением, испанцы за кровью. Для англичан нет ничего важнее работы кишечника”. (Этнтони Майол. “Эти странные англичане”, – Изд-во ЭГМОНТ РОССИЯ ЛТД. М., стр. 43). Зная периодический закон легко установить причину той или иной этнической заботы. Испанцы – понятны по предшествующему материалу, а с немцами разобраться тоже не трудно. Системы организма тоже нумеруются, а пищеварительный тракт с его кислотой и цветом конечного продукта носит номер 2. Что касается французской заботы, но это будет разобрано ниже.

Морфология лица. Именно разгул уголовщины и вынудил англичан создать лучший в мире уголовный розыск и уголовное право. А закон стал главным понятием граждан. Эта идея настолько овладела умами, что пролезла через генетику на их лица. Если русское слово закон прочитать по-арабски, получится ذقون зуку:н “подбородки”. Особенно выпуклыми они выглядят на лицах миловидных англичанок.

Однако в сфере морфологии лица больше поработал сакральный баран. Независимые исследователи (Сухарев В.С., Сухарев М.С. Психология народов и наций, Сталкер, 1997, с. 102) отмечают характерные признаки лица англичан. Во-первых, это круглые глаза. Во-вторых, несколько выдающиеся вперед зубы. Барану, понятно, это необходимо чтобы выщипывать травку под корень. Функциональный запрос. Но англичане свои газоны выкашивают косилками. Тем не менее, форма лица выстраивается по тотему. В-третьих, “жесткая верхняя губа” (с. 100), за которой авторы видят способность управлять собой (?). Легко догадаться, что это бессознательное копирование баранов. Но у барана жесткая губа это функциональная мозоль. А англичанину зачем? Чтобы соответствовать тотему англичане тренируют свою губу тем, что давят на нее при произношении. Губные звуки в английском языке очень сильно взрывные. К сказанному я бы добавил личное наблюдение англичане имеют довольно отвислые щеки. Барану такие щеки нужны для накопления во рту травки, которую он, будучи жвачным животным, пропитывает слюной. Англичане не бараны, и не хомячки. Щеки им нужны для соответствия идее.

Англичане и буквы. Арабское слово خروف хару:ф “баран” мало чем отличается от арабского حروف х#уру:ф “буквы”. Для англичанина баранов должно быть как можно больше. От этого желания английский язык стал таким, что в каждом слове букв значительно, иногда в два раза, больше чем звуков.

Чтобы баранов (виртуальных) стало еще больше, в последние десятилетия распространилось графити. Ведь это слово в конечном итоге восходит к арабскому названию буквы (حرف х#арф). Весь Лондон теперь в баранах.

Футбол. Футбол, как и бильярд, заключается в том, чтобы гонять шары на зеленом поле, чтобы выразить тем самым номер 4. В этой сакральной английской игре игроков ровно столько, сколько букв в еврейском алфавите. Один шар пинают 22 барана. След влияния иудаизма на английскую психику. Другой сакральный и универсальный смысл этой игры вот в чем. За русским словом нога скрывается арабское نجاة нага: “спасение”, а за английским бол “мяч” арабское بعل баъл “голова”. Значит, спасение в голове? Правильно.

Маленькие хитрости. Английский язык очень легкий, один из самых легких в мире. Вы легко его усваиваете, а сложными временами можно пренебрегать, и спешите сказать англичанину или американцу I under stand you, что значит также I stand under you, отчего американец расплывается в, может быть, в первый раз не наклеенной улыбке.

Произношение. Особенность английского произношения определяется жесткой верхней губой, скопированной у барана. Англичанин давит на губы, чтобы подтвердить их тотемное происхождение, отчего на губах образуются настоящие взрывы. Другая заметная особенность редукция звука R вплоть до выпадения. Что касается английского R, то дело в том, что на международное подзывное местоимение бер (от русского баран), баран, в силу особенностей его “речевого” аппарата, отвечает: бээээ. Барану подражает британец, и там, где можно, выкидывает эту букву.






НАЗАД

Яндекс.Метрика